Intentions, Extensions: creative editing and translation practice in A Sauvage Reader

Chernysheva, Daria (2022). Intentions, Extensions: creative editing and translation practice in A Sauvage Reader. Textual Cultures, 15(1) pp. 63–70.

DOI: https://doi.org/10.14434/tc.v15i1.34498

Abstract

Translation and editing may be defined as highly similar practices yielding an independent text that bears a relationship to other texts. This article offers examples from the author’s ongoing project A Sauvage Reader to demonstrate how it may be possible to emphasize the bonds of correspondence that emerge, via translation and editing, between texts, as opposed to anxieties about the search for and fidelity to a definitive text.

Viewing alternatives

Download history

Metrics

Public Attention

Altmetrics from Altmetric

Number of Citations

Citations from Dimensions

Item Actions

Export

About