Bringing the state to England: Andrew Tooke's translation of Samuel Pufendorf's De officio hominis et civis

Saunders, David (2003). Bringing the state to England: Andrew Tooke's translation of Samuel Pufendorf's De officio hominis et civis. History of Political Thought, 24(2) pp. 218–234.

URL: http://www.ingentaconnect.com/content/imp/hpt/2003...

Abstract

Andrew Tooke’s 1691 English translation of Samuel Pufendorf’s De officio hominis et civis, published as The Whole Duty of Man According to the Law of Nature, brought Pufendorf’s manual of statist natural law into English politics at a moment of temporary equilibrium in the unfinished contest between Crown and Parliament for the rights and powers of sovereignty. Drawing on the authors’ re-edition of The Whole Duty of Man, this article describes and analyses a telling instance of how—by translation —the core political terms and concepts of the German natural jurist’s ‘absolutist’ formulary were reshaped for reception in the different political culture of late seventeenth-century England.

Viewing alternatives

Item Actions

Export

About

Recommendations