Copy the page URI to the clipboard
Sanchez Moreano, Santiago
(2019).
DOI: https://doi.org/10.1163/19589514-04902012
URL: https://brill.com/view/journals/fdl/49/2/article-p...
Abstract
Les énoncés transitifs ayant un objet en position préverbale dans les variétés d’espagnol andin constituent un phénomène de variation largement traité dans la littérature de la linguistique hispanique. De nombreux travaux suggèrent qu’ils sont le résultat de la convergence linguistique entre le quichua –langue SOV– et l’espagnol –langue SVO– (Haboud 1998; Palacios Alcaine 2005b). D’autres suggèrent que les effets de la pragmatique et de la structure de l’information de l’espagnol andin sont les mêmes que dans toutes les variétés d’espagnol (Muysken 1984), ou encore que le transfert de propriétés se fait uniquement au niveau pragmatique et discursif (Muntendam 2013). Dans cet article, à partir d’un corpus de pratiques langagières socialement situées, je fais l’hypothèse que les énoncés de type OV sont le résultat de l’interaction de plusieurs facteurs de causation à la fois internes, externes, mais aussi relevant du contact. Ce dernier agirait comme un « effet boule de neige » (Thomason 2001) en synchronie qui renforce indirectement leur production dans les variétés andines.