Regulating interpersonal emotions in the (translation) workplace

Hubscher-Davidson, Séverine (2023). Regulating interpersonal emotions in the (translation) workplace. In: Petrilli, Susan and Ji, Meng eds. Intersemiotic Perspectives on Emotions: Translating across Signs, Bodies and Values. Creative, Social and Transnational Perspectives on Translation. London: Routledge, pp. 163–178.



The extended nature of the translation process has been acknowledged for some time, but the role of emotions in professional translation is a more recent addition to the TS literature and has, for the most part, mainly focused on intrapersonal aspects. A growing body of social psychological research shows, however, that emotions have interpersonal functions. Our emotions influence us, but they also impact on the emotions, thoughts, and behaviours of the people with whom we interact. Throughout the act of translating, interpersonal emotions are evoked, socially extended and shared, thus motivating social behaviours. In this chapter, the concept of interpersonal emotions is reviewed and the role of interpersonal emotion regulation (IER) in professional contexts is discussed. In addition to individual characteristics, the chapter highlights that interpersonal sources of emotion also have a social role to play in translation processes and require careful regulation in work environments. Work related to this topic in translation studies is reviewed, alongside a brief discussion of ‘mirroring’ and ‘mentalizing’ processes, and avenues for further research are explored.

Viewing alternatives


Public Attention

Altmetrics from Altmetric

Number of Citations

Citations from Dimensions
No digital document available to download for this item

Item Actions