Copy the page URI to the clipboard
Tickell, Alex
(2000).
DOI: https://doi.org/10.1177/002198940003500111
Abstract
In this essay, which reads takes the translation of Bhibhutibhushan Bandopadhyay's 1928 novel Pather Panchali by T.W. Clark and Tarapada Mukherji as its subject, I reflect on the politics of translation in postcolonial studies and examine the critical difficulties of working with translated texts. Drawing on theories of translation by Gayatri C. Spivak and Sujit Mukherjee, my essay problematises assumptions about cultural purity and integrity implict in the act of translation, and underlines tendencies in postcolonial anglophone literature to manipulate difference in order to foreground the process of cultural translation. My discussion goes on to draw out the implications of translation for the supression or marginalising of cultural and linguistic hybridity in regional and national narratives.
Viewing alternatives
Metrics
Public Attention
Altmetrics from AltmetricNumber of Citations
Citations from DimensionsItem Actions
Export
About
- Item ORO ID
- 31424
- Item Type
- Journal Item
- ISSN
- 1741-6442
- Keywords
- translation; postcolonial; South Asia; Pather Panchali
- Academic Unit or School
-
Faculty of Arts and Social Sciences (FASS) > Arts and Humanities > English & Creative Writing
Faculty of Arts and Social Sciences (FASS) > Arts and Humanities
Faculty of Arts and Social Sciences (FASS) - Research Group
- Postcolonial and Global Literatures Research Group (PGL)
- Copyright Holders
- © 2000 Bowker-Saur
- Depositing User
- Alex Tickell