Currently browsing: Items authored or edited by Fiona Doloughan https://orcid.org/0000-0002-3255-5508

18 items in this list.
Generated on Tue Oct 27 23:23:31 2020 GMT.

Jump to:

2019 | 2017 | 2016 | 2015 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2006 | 2005 | 2004 | 2002 | 2001

2019To Top

Doloughan, Fiona (2019). The problematics and performance of self-translation: The case of Xiaolu Guo. In: Bennett, Karen and Queiroz de Barros, Rita eds. Hybrid Englishes and the challenge of and for translation: Identity, mobility and language change. Routledge Advances in Translation and Interpreting, 1. New York: Routledge, pp. 21–36.

2017To Top

Doloughan, Fiona (2017). Translation as a Motor of Critique and Invention in Contemporary Literature: The Case of Xiaolu Guo. In: Gilmour, Rachael and Steinitz, Tamar eds. Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture. Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature. New York and London: Routledge, pp. 150–167.

2016To Top

Doloughan, Fiona (2016). Translation, Storytelling and Multimodality. Interférences littéraires/Literaire interferenties, 19 pp. 107–122.

2015To Top

Doloughan, Fiona J. (2015). Translating culture: linguistic attachment, detachment and (self)-narration. In: Barta, Peter I. and Powrie, Phil eds. Bicultural Literature and Film in French and English. Routledge Studies in Comparative Literature. Abingdon: Routledge, pp. 237–247.

2012To Top

2011To Top

2010To Top

Doloughan, Fiona (2010). Bottling the Imagination: writing as metamorphosis in Ali Smith's Girl Meets Boy. New Writing: The International Journal for the Practice and Theory of Creative Writing, 7(3) pp. 241–251.

Doloughan, Fiona J. (2010). Multimodal storytelling: performance and inscription in the narration of art history. In: Page, Ruth ed. New Perspectives on Narrative and Multimodality. Routledge Studies in Multimodality (1). New York and Abingdon, Oxon.: Routledge, pp. 14–30.

2009To Top

2006To Top

2005To Top

Doloughan, Fiona (2005). Reflections on the concept of 'voice' in translation. In Other Words: The Journal for Literary Translators(26) pp. 26–33.

Doloughan, Fiona (2005). "Reading Images, Telling Tales: Meaning-Making and the Culture of Narrativity". International Journal of Learning, 11 pp. 1697–1701.

2004To Top

Doloughan, Fiona J. (2004). The myth of the great return: memory, longing and forgetting in Milan Kundera's Ignorance. In: Hanne, Michael ed. Creativity in Exile. Rodopi Perspectives on Modern Literature (29). Amsterdam and New York, NY, U.S.: Rodopi, pp. 141–150.

2002To Top

Doloughan, Fiona J. (2002). Translating the self: Ariel Dorfman's bilingual journey. Language and Intercultural Communication, 2(2) pp. 147–152.

2001To Top

Doloughan, Fiona (2001). Communication Skills and the Knowledge Economy: language, literacy and the production of meaning. Perspectives on Education Policy (11). London, U.K.: Institute of Education.

Export

Subscribe to these results

get details to embed this page in another page Embed as feed [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0