Copy the page URI to the clipboard
Comas-Quinn, Anna and Fuertes Gutierrez, Mara
(2019).
DOI: https://doi.org/10.14705/rpnet.2019.37.969
Abstract
This project aimed to explore how online open communities and resources could be used for language learning in a higher education context. Advanced language learners were introduced to translation and subtitling, and the use of open content to maintain their language skills post-graduation whilst engaging in a meaningful activity, namely sharing knowledge through translation in a volunteer project. Students were asked to translate the subtitles of a Technology, Entertainment, and Design (TED) or TEDx Talk of their choice and to review and provide feedback on two of their peers’ translations. Most students enjoyed the activity, particularly being able to choose the talk they would be translating and having access to other students and volunteers to ask questions and get support with the linguistic and technical aspects of subtitling. A small number of students found the technical aspects of the activity challenging and did not enjoy the unpredictability of working in an open community.
Viewing alternatives
Download history
Metrics
Public Attention
Altmetrics from AltmetricNumber of Citations
Citations from DimensionsItem Actions
Export
About
- Item ORO ID
- 62623
- Item Type
- Book Section
- Project Funding Details
-
Funded Project Name Project ID Funding Body The Open University Scholarship project Not Set The Open University (OU) - Keywords
- open pedagogy; volunteering; translation; subtitling; language learning; TED Talks; TED Translators
- Academic Unit or School
-
Faculty of Wellbeing, Education and Language Studies (WELS) > Languages and Applied Linguistics > Languages
Faculty of Wellbeing, Education and Language Studies (WELS) > Languages and Applied Linguistics
Faculty of Wellbeing, Education and Language Studies (WELS) - Copyright Holders
- © 2019 The Authors
- Related URLs
-
- http://oro.open.ac.uk/62622/(Publication)
- Depositing User
- Anna Comas-Quinn