Copy the page URI to the clipboard
Comas-Quinn, Anna
(2019).
DOI: https://doi.org/10.14705/rpnet.2019.36.954
Abstract
This paper reviews three attempts to incorporate technology-enabled online volunteer translation communities into language teaching in formal education. Through taking part in these communities, participants can develop many important skills, including digital, participatory, and information literacy, alongside improving their language skills and acquiring knowledge of translation and subtitling. Despite the challenges, an open pedagogy that connects learners with communities outside the classroom offers valuable opportunities to engage learners in meaningful tasks that add value to society, and relates well to a project-based, situated, and experiential pedagogy. Through an action research process, several activity designs for using TED Translators in language and translation education were implemented, evaluated, and refined to offer learners and teachers effective ways of engaging with this rich resource. An overview of the opportunities and challenges is presented, including ethical considerations of using open online communities in formal language education.
Viewing alternatives
Download history
Metrics
Public Attention
Altmetrics from AltmetricNumber of Citations
Citations from DimensionsItem Actions
Export
About
- Item ORO ID
- 62389
- Item Type
- Book Section
- Project Funding Details
-
Funded Project Name Project ID Funding Body L3 pilots Not Set The Open University (OU) - Keywords
- open practice; OEP, translation; TED Talks; translation education; language learning
- Academic Unit or School
-
Faculty of Wellbeing, Education and Language Studies (WELS) > Languages and Applied Linguistics > Languages
Faculty of Wellbeing, Education and Language Studies (WELS) > Languages and Applied Linguistics
Faculty of Wellbeing, Education and Language Studies (WELS) - Copyright Holders
- © 2019 The Author
- Depositing User
- Anna Comas-Quinn