The Open UniversitySkip to content

Translation as a Motor of Critique and Invention in Contemporary Literature: The Case of Xiaolu Guo

Doloughan, Fiona (2017). Translation as a Motor of Critique and Invention in Contemporary Literature: The Case of Xiaolu Guo. In: Gilmour, Rachael and Steinitz, Tamar eds. Multilingual Currents in Literature, Translation and Culture. Routledge Interdisciplinary Perspectives on Literature. New York and London: Routledge, pp. 150–167.

Full text available as:
PDF (Accepted Manuscript) - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
Download (120kB) | Preview
Google Scholar: Look up in Google Scholar


The term ‘translation’ has come under increased pressure in recent times from a number of different disciplinary directions (e.g. Cultural Studies, Postcolonial Studies, Comparative and World Literature) including from within Translation Studies itself (Gentzler, 2011, Bassnett, 2012). Its default meaning of linguistic and cultural transfer from language A to language B or from ‘source’ to ‘target’ text has been interrogated in the light of a nexus of arguably related phenomena: the apparent deterritorialization (James, 2008) or relocation of English (Saraceni, 2010) and the rise of English as a lingua franca; an increasingly translingual orientation to language practices (Canagarajah, 2013) and the construction of social and literary identities (Kellman, 2000; Steinitz 2013).

Against the backdrop of shifting conceptions of translation,this chapter will focus on the various uses to which translation is put in the work of Chinese-born writer and film-maker, Xiaolu Guo. While reference will be made to her 2007 novel A Concise Chinese-English Dictionary for Lovers in which she playfully represents the sometimes painful process of language acquisition, the chapter will concentrate on her 2014 work, I Am China, a novel in which translation plays a key role in driving the plot, serving as a vehicle of both critique and invention.

Item Type: Book Section
Copyright Holders: 2018 Routledge
ISBN: 1-138-12053-7, 978-1-138-12053-2
Keywords: Translational literature; Xiaolu Guo; I Am China
Academic Unit/School: Faculty of Arts and Social Sciences (FASS) > Arts and Humanities > English & Creative Writing
Faculty of Arts and Social Sciences (FASS) > Arts and Humanities
Faculty of Arts and Social Sciences (FASS)
Research Group: Contemporary Cultures of Writing
Related URLs:
Item ID: 50493
Depositing User: Fiona Doloughan
Date Deposited: 23 Aug 2017 10:28
Last Modified: 06 Aug 2019 20:36
Share this page:

Download history for this item

These details should be considered as only a guide to the number of downloads performed manually. Algorithmic methods have been applied in an attempt to remove automated downloads from the displayed statistics but no guarantee can be made as to the accuracy of the figures.

Actions (login may be required)

Policies | Disclaimer

© The Open University   contact the OU