The Open UniversitySkip to content

Situated Learning in Open Communities: The TED Open Translation Project

Cámara de la Fuente, Lidia and Comas-Quinn, Anna (2016). Situated Learning in Open Communities: The TED Open Translation Project. In: Blessinger, Patrick and Bliss, T. J. eds. Open Education: International Perspectives in Higher Education. Cambridge: OpenBook Publishers, pp. 93–114.

Full text available as:
PDF - Requires a PDF viewer such as GSview, Xpdf or Adobe Acrobat Reader
Download (362kB) | Preview
DOI (Digital Object Identifier) Link:
Google Scholar: Look up in Google Scholar


Online communities where users can engage as both consumers and producers of content offer increasing opportunities for teachers and learners to connect formal and informal learning, often through open practice. TED Translators, an online community of volunteers involved in the crowd-sourced translation of audiovisual open content, provides a good opportunity for teachers to involve their students in completing authentic tasks that make a real contribution to society, in this case, disseminating ideas across languages and cultures whilst practicing the skill of translating video subtitles.Using a qualitative approach based on the analysis of participants’ narratives, we explored the experiences of situated learning within a community of practice as part of a pedagogy that seeks to exploit the intersection between learning in formal and informal contexts. We focused on students’ perceptions of the learning derived from participation in TED Translators, and the role of this activity in the training of translators, and found that participants valued the learning of a new skill and the often serendipitous knowledge they gained about other topics, and were mostly positive about the role of this kind of activity in translator education.

Item Type: Book Section
Copyright Holders: 2016 The Authors
ISBN: 1-78374-279-8, 978-1-78374-279-0
Project Funding Details:
Funded Project NameProject IDFunding Body
Not SetNot SetThe Open University (OU)
Keywords: open education; open practice; open communities; translation; situated learning; TED Translators
Academic Unit/School: Faculty of Wellbeing, Education and Language Studies (WELS) > Languages and Applied Linguistics > Languages
Faculty of Wellbeing, Education and Language Studies (WELS) > Languages and Applied Linguistics
Faculty of Wellbeing, Education and Language Studies (WELS)
Research Group: Centre for Research in Education and Educational Technology (CREET)
Health and Wellbeing PRA (Priority Research Area)
Item ID: 48834
Depositing User: Anna Comas-Quinn
Date Deposited: 03 Mar 2017 12:18
Last Modified: 12 Jul 2020 03:32
Share this page:


Altmetrics from Altmetric

Citations from Dimensions

Download history for this item

These details should be considered as only a guide to the number of downloads performed manually. Algorithmic methods have been applied in an attempt to remove automated downloads from the displayed statistics but no guarantee can be made as to the accuracy of the figures.

Actions (login may be required)

Policies | Disclaimer

© The Open University   contact the OU