Translating words, Translating Cultures.
London, U.K.: Duckworth.
This book examines the literary and cultural environment underlying the various kinds of translation - from ‘faithful’ and ‘equivalent’ through ‘imitation’ to ‘adaptation’ and ‘version’ - discussing the extent to which translations have been regarded as creative works in their own right and their impact in the work of modern writers such as Harrison, Heaney, Hughes and Walcott.
Key themes include the challenge presented by translations to conventional interpretations of the classical canon; the implications of translating across genres, for example in the staging of epic; and the role of translations in twentieth-century conflicts.
||2004 Bloomsbury Academic
||Arts > Classical Studies
||08 Apr 2011 15:59
||18 Oct 2012 09:11
|Share this page:
Actions (login may be required)