(2008). Translated Classics: Vibrant Hybrids or Shattered Icons?
In: lianeri, Alexandra and Zajko, Vanda eds.
Translation and the Classics: Identity as Change in the History of Culture.
Oxford, UK: Oxford University Press, pp. 341–366.
About the book: Contemporary translation studies have explored translation not as a means of recovering a source text, but as a process of interpretation and production of literary meaning and value. Translation and the Classic uses this idea to discuss the relationship between translation and the classic text. It proposes a framework in which 'the classic' figures less as an autonomous entity than as the result of the interplay between source text and translation practice and examines the consequences of this hypothesis for questioning established definitions of the classic: how does translation mediate the social, political and national uses of 'the classics' in the contemporary global context of changing canons and traditions?
The volume contains a total of eighteen original essays, plus an introduction, written by scholars working in classics and classical reception, translation studies, literary theory, comparative literature, theatre and performance studies, history and philosophy and makes a potent contribution to pressing debates in all of these areas.
Actions (login may be required)